Порошенко подписал закон о 75% квоте украинского языка на ТВ

Закон, который устанавливает обязательную долю украиноязычного контента на телевидении в объеме 75% от общего объема, подписан президентом Украины Петром Порошенко. Как сообщается на официальном сайте украинского парламента, закон №5313 о внесении изменений в некоторые законы о языке аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации возвращен с подписью главы государства в пятницу, 9 июня.

Как сообщалось, П.Порошенко сообщил, что подписал этот закон, тремя днями ранее. "Народные депутаты блестяще сработали и я имел большое удовольствие и большую честь подписать соответствующий закон… Никто не против, чтобы с экранов телевидения звучали другие языки, но недопустимо, чтобы доля украинского языка на любом украинском канале составляла 15, 20, 25%", — написал он на своей странице в соцсети Facebook 6 июня вечером.

. Верховная Рада Украины приняла во втором чтении и в целом этот законопроект 23 мая и 26 мая направила его на подпись президенту.

Закон предусматривает, что в недельном объеме вещания телерадиоорганизаций общенациональной или региональной категории вещания передачи и фильмы на государственном языке должны составлять не менее 75% в каждом промежутке времени между 7:00 и 18:00 и между 18:00 и 22:00. Для телерадиоорганизаций местной категории вещания – 60% передач и фильмов на государственном языке в тех же промежутках времени.

Закон вносит изменения в законы "О телевидении и радиовещании", "О культуре" и "Об основах государственной языковой политики". Закон также устанавливает санкции к телеорганизациям за нарушение его норм — штраф в размере 5% общей суммы лицензионного сбора. Закон вступит в силу через четыре месяца со дня его опубликования.

23 мая руководитель парламентского комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар пояснила, что произведенный в Украине русскоязычный телевизионный продукт будет в течение одного года и 4 месяцев засчитываться в украиноязычную квоту для телеканалов. При этом она подчеркнула, что речь идет не о российском продукте, а только о произведенном в Украине русскоязычном контенте.

Кроме того, по ее словам, закон предусматривает, что все фильмы на иностранном языке в Украине должны быть продублированы или озвучены на государственном языке, за исключением советских фильмов. Таким образом, эти фильмы не будут переводить на украинский язык, однако их не будут засчитывать в украиноязычную квоту для телеканалов.

54321
(Всего 0, Балл 0 из 5)
Facebook
LinkedIn
Twitter
Telegram
WhatsApp

При полном или частичном использовании материалов сайта, ссылка на «Версии.com» обязательна.

Всі інформаційні повідомлення, що розміщені на цьому сайті із посиланням на агентство «Інтерфакс-Україна», не підлягають подальшому відтворенню та/чи розповсюдженню в будь-якій формі, інакше як з письмового дозволу агентства «Інтерфакс-Україна

Напишите нам