Курков бросил «Девчонку-нержавейку» (видео)

24.05.2011 15:04

Курков бросил «Девчонку-нержавейку» (видео)

«Сегодня у нас розовая форель a la нежность… К форели идет мексиканский паровой горошек и паштет из воздушной моркови. Сюда же шардоне 1996 года. На закусочку – гусиное яйцо, фаршированное колобком из перепелиных яиц, креветочного паштета и черной икры… В колобок должен был входить и молодой трепанг, но его мы нигде не нашли», – так потчевали частного детектива Ваню Солнышкина в киевском ресторане «Казанова». Правда, в конце оказалось, что блюдо не полностью соответствовало своему названию.
Андрей Курков аккурат к своему пятидесятилетию выпустил в харьковском издательстве «Фолио» сборник повестей, рассказов и публицистических статей под общим названием «Форель a la нежность». Нельзя сказать, что новая книга от популярного киевского беллетриста – эксклюзивная новость. Как-никак в его арсенале уже 13 романов и 5 книг для детей, а по его сценариям поставлено свыше 20 художественных и документальных фильмов. Уже не говоря о том, что он – один самых переводимых отечественных писателей. В данном случае я умышленно не указала «украинский», поскольку пишет он на русском языке, а произведения его переведены уже в 21 стране. К тому же сейчас в Таиланде готовится выход «Пикника на льду». Скажем деликатно: редкий украинский писатель может похвастаться такой популярностью за рубежом. И ведь что интересно: общеизвестный факт, что Андрей этого добился сам, как говорится, упорным трудом – без устали несколько лет рассылая в различные издательства свои рукописи.

Последний сборник примечателен тем, что автор впервые собрал свою публицистику за последние годы. Эти статьи в свое время печатались в периодических изданиях. Поскольку Андрей к тому же еще и один из наиболее активно путешествующих украинских писателей, то, безусловно, его дорожные заметки, встречи с президентами различных стран, писателями, читателями будут интересны аудитории. Кстати, в книжный магазин «Читай-город», где проходила презентация, пришли считанные читатели. Это притом, что в Копенгагене на встречу с Курковым собралось без малого три сотни любопытных. Оказывается, мы для них, прежде всего, экзотика, исключительно социально-политическая. Все-таки в романах Куркова узнаваемы различные герои отечественного политикума. Хотя от замысла романа «Девчонка-нержавейка» он отказался (другие сюжеты стали приоритетнее), но в романе «Ночной молочник» таки вывел образ экс-премьер-министра «за кадром»: некая дама заказывала фармацевту лекарство от страха коллегам по партии. Но после книги «Последняя любовь президента» (2004) он отказался от литературных предсказаний. А после того, как в одном из его романов фигурировал Владимир Владимирович, его 18 месяцев не печатали в России (2005-2006 гг.), и издательства, подписавшие с ним договоры. не отвечали на телефонные звонки. Но с тех пор все утряслось, и после опалы российские тиражи поднялись на 30%.

Зарубежным читателям интересна киевская топография, столь тепло описанная автором. Недавно приезжала из Швеции первая группа литературных туристов, они даже заходили в старейшую столичную галерею «36», неоднократно фигурировавшую в произведениях Куркова.

Относительно недавно он начал сочинять детские сказки, но, как он сам признался, писать для взрослых легче. «Приключения чепухоносиков» увидели свет в 2007 году и уже вошли в российский сборник «100 лучших сказок». Как оказалось, современная детская сказка на Западе не в фаворе. Там этот жанр входит в контекст взрослой литературы (куда и вошли сказки Куркова), и более популярны книги для подростков. Андрей рассказал, что в Великобритании очень своеобразный подход к детской литературе. Например, для них приемлемы сказки о семье скелетиков (чтобы с детства смерти не бояться) или семье какашек (с учетом детских пристрастий ко всяким бякам). Но при этом его «сказочное» мастерство оценили и пригласили проводить мастер-класс в различных странах. Оказалось, что дети не везде одинаковые. Например, в Дубаи (ОАЭ) школьницы героинями сказки выбрали себя и затем разрабатывали сюжет, как погубить соперниц. А в Коломбо дети придумали сюжет вокруг пропавшего золотого зуба крокодила. На острове по причине повальной бедности врач-стоматолог практикует только в столице – Коломбо и еще в одном городе, поэтому 99% населения лишены «удовольствия» посещать дантиста. Как результат – бабушки и дедушки маленьких шри-ланкийцев ходят без зубов.

Андрей Курков – единственный писатель постсоветского пространства, чьи книги попали в топ-десятку европейских бестселлеров. В марте 2008 года его роман «Ночной молочник» вошел в «длинный список» российской литературной премии «Национальный бестселлер». Но, как известно, в Украине бестселлер в его прямом понимании невозможен, и поэтому все новинки выходят пробным тиражом (1500 экз.), а затем допечатываются.

Роман «Форель a la нежность» уже переведен и презентован во Франции. Андрей говорит, что французы на литературных встречах любят «побазарить», нетерпеливы и долго слушать не желают. В Германии – наоборот: к подобным мероприятиям относятся с чувством, толком, расстановкой. Сначала автор минут сорок должен читать лучшие отрывки из своего произведения, а затем начинается обсуждение. К тому же в этой стране некоторые писатели благодаря встречам с читателями зарабатывают даже больше, чем на гонорарах. В Украине же, особенно в ее восточных регионах, писателям вообще не особо рады, и встречи там и редки, и коротки. Не сложилось. Русские писатели туда ехать не хотят, а украинских – не приглашают. Запад есть Запад, Восток – есть Восток.

Источник: Версии
54321
(Всего 0, Балл 0 из 5)
Facebook
LinkedIn
Twitter
Telegram
WhatsApp

При полном или частичном использовании материалов сайта, ссылка на «Версии.com» обязательна.

Всі інформаційні повідомлення, що розміщені на цьому сайті із посиланням на агентство «Інтерфакс-Україна», не підлягають подальшому відтворенню та/чи розповсюдженню в будь-якій формі, інакше як з письмового дозволу агентства «Інтерфакс-Україна

Напишите нам