Подавляющее большинство театров соблюдают требования языкового закона – языковой омбудсмен

Тарас Креминь

Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень заявляет, что подавляющее большинство театров соблюдают требования языкового закона.

«Секретариат уполномоченного по защите государственного языка провел мониторинг деятельности интернет-представительства (сайтов, страниц в социальных сетях) 112 театров (филармоний) коммунальной и государственной форм собственности», — говорится в сообщении пресс-службы языкового омбудсмена.

Отмечается, что в ходе мониторинга было проанализировано 368 интернет-представительств театров, из них: 104 сайта (действующих – 97); 264 страницы в социальных сетях, приложениях и платформах для распространения информации (Instagram, Twitter (X), Facebook, TikTok, Viber, Telegram, YouTube).

В частности, была проанализирована информация, размещенная на страницах интернет-представительств театров (в социальных сетях учитывался контент, размещавшийся в течение 2023 года) по следующим показателям: язык исполнения интернет-представительств; объем и содержание информации, размещаемой на украиноязычных версиях интернет-представительств; язык загрузки по умолчанию интернет-представительств.

Согласно сообщению, по результатам мониторинга установлено, что из 97 действующих сайтов 96 имеют интерфейс с соответствующим размещенным контентом (информационные материалы, афиши, анонсы) на украинском языке, что составляет 99%.

«Только 1 сайт (1%) предоставляет информацию исключительно на негосударственном языке — коммунальное учреждение культуры «Днепровский городской театр «КВН ДГУ», что является нарушением языкового законодательства (в настоящее время сайт не функционирует).

Мониторинг также показал, что в подавляющем большинстве сайтов языком загрузки по умолчанию является государственный — 95 сайтов (98%) загружаются на украинском, 2 сайта (2%) загружается по умолчанию на другом языке: на английском языке (Хмельницкий городской монотеатр «Кут») и на русском (Днепровский городской театр «КВН ДГУ»).

Кроме того, зафиксировано два случая, когда в течение 2023 года на странице интернет-представительства театра информация подавалась исключительно на негосударственном языке.

«Это касается интернет-представительств КЗ «Закарпатский областной венгерский драматический театр», где был применен венгерский язык», — уточнили в ведомстве.

Таким образом, по данным языкового омбудсмена, мониторинг показал, что подавляющее большинство театров соблюдают требования языкового закона, их сайты, страницы в социальных сетях выполняются на государственном языке.

«При этом большинство театров обеспечивают функционирование исключительно украиноязычной версии сайта (70%). Зафиксированные же нарушения носят единичный характер», — говорится в сообщении.

54321
(Всего 1, Балл 1 из 5)
Facebook
LinkedIn
Twitter
Telegram
WhatsApp

Читайте также

Передано в суд дело трех депутатов-уклонистов Киевского горсовета

Передано в суд дело трех депутатов-уклонистов Киевского горсовета

Правоохранители завершили расследование и передали в суд материалы дела по обвинению трех депутатов Киевского городского совета по уклонению от военной…
Названы болезни, с которыми будут мобилизовать в ВСУ

Названы болезни, с которыми будут мобилизовать в ВСУ

В субботу, 4 мая, вступит в силу приказ Министерства обороны об изменениях в Положение о военно-врачебной комиссии (ВВК) в Вооруженных…
Британия и Украина начали переговоры по 100-летнему партнерству

Британия и Украина начали переговоры по 100-летнему партнерству

Великобритания и Украина начали переговоры по поводу 100-летнего партнерства. Об этом сообщает РБК-Украина со ссылкой на сообщение посольства Британии в…

При полном или частичном использовании материалов сайта, ссылка на «Версии.com» обязательна.

Всі інформаційні повідомлення, що розміщені на цьому сайті із посиланням на агентство «Інтерфакс-Україна», не підлягають подальшому відтворенню та/чи розповсюдженню в будь-якій формі, інакше як з письмового дозволу агентства «Інтерфакс-Україна

Напишите нам